|
|
|
|
LEADER |
07127cam a2201513 4500 |
001 |
0-377397237 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220826145308.0 |
007 |
tu |
008 |
040122s2004 gw ||||| m 00| ||ger c |
015 |
|
|
|a 04,N06,0754
|2 dnb
|
016 |
7 |
|
|a 969838468
|2 DE-101
|
020 |
|
|
|a 3823360590
|c Kt. : EUR 68.00, CHF 115.00
|9 3-8233-6059-0
|
024 |
3 |
|
|a 9783823360599
|
035 |
|
|
|a (DE-627)377397237
|
035 |
|
|
|a (DE-576)110142578
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV377397237
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)231989991
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)54825417
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
044 |
|
|
|c XA-DE
|
050 |
|
0 |
|a PF3074.5
|
082 |
0 |
|
|a 468.0231
|
082 |
0 |
|
|a 460
|
082 |
0 |
|
|a 468/.0231
|
082 |
0 |
4 |
|a 430
|a 460
|
082 |
0 |
4 |
|a 460
|
084 |
|
|
|a ES 700
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27876:
|
084 |
|
|
|a ET 550
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27999:
|
084 |
|
|
|a GD 8650
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/38896:
|
084 |
|
|
|a GD 8945
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/38923:
|
084 |
|
|
|a ES 710
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27878:
|
084 |
|
|
|a ES 960
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27938:
|
084 |
|
|
|a ET 850
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/28043:
|
084 |
|
|
|a ES 155
|q BVB
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27806:
|
084 |
|
|
|a 18.00
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 17.45
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 54.75
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 17.59
|2 bkl
|
100 |
1 |
|
|a Caro Cedillo, Ana
|d 1968-
|0 (DE-588)128870133
|0 (DE-627)383670039
|0 (DE-576)18753845X
|4 aut
|
245 |
1 |
0 |
|a Fachsprachliche Kollokationen
|b ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch
|c Ana Caro Cedillo
|
263 |
|
|
|a Kt. : EUR 68.00, CHF 115.00
|
264 |
|
1 |
|a Tübingen
|b Narr
|c 2004
|
300 |
|
|
|a 366 S
|b Ill., graph. Darst
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Forum für Fachsprachen-Forschung
|v 63
|
502 |
|
|
|a Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 2002
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f PEBW
|2 pdager
|5 DE-24
|
650 |
|
0 |
|a German language
|x Translating into Spanish
|
650 |
|
0 |
|a Collocation (Linguistics)
|x Data processing
|
650 |
|
0 |
|a Machine translating
|
655 |
|
7 |
|a Hochschulschrift
|0 (DE-588)4113937-9
|0 (DE-627)105825778
|0 (DE-576)209480580
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4113292-0
|0 (DE-627)105830437
|0 (DE-576)209475285
|a Deutsch
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4016216-3
|0 (DE-627)104649836
|0 (DE-576)208915222
|a Fachsprache
|2 gnd
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4114047-3
|0 (DE-627)105825042
|0 (DE-576)20948148X
|a Investmentfonds
|2 gnd
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|a Übersetzung
|2 gnd
|
689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4164667-8
|0 (DE-627)105445711
|0 (DE-576)209889993
|a Kollokation
|2 gnd
|
689 |
0 |
5 |
|d s
|0 (DE-588)4077640-2
|0 (DE-627)106079557
|0 (DE-576)20920589X
|a Spanisch
|2 gnd
|
689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
751 |
|
|
|a Bremen
|0 (DE-588)4008135-7
|0 (DE-627)106369636
|0 (DE-576)208874569
|4 uvp
|
830 |
|
0 |
|a Forum für Fachsprachen-Forschung
|v 63
|9 63
|w (DE-627)129211214
|w (DE-576)011764295
|w (DE-600)55395-5
|x 0939-8945
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
r |
v |
|a ES 700
|b Allgemeines
|k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft
|k Angewandte Sprachwissenschaft
|k Sprach- und Redeschulung, allgemein
|k Übersetzung
|k Allgemeines
|0 (DE-627)1271326396
|0 (DE-625)rvk/27876:
|0 (DE-576)201326396
|
936 |
r |
v |
|a ET 550
|b Terminologie, Fachsprachen, sonstige Spezialbereiche
|k Einzelgebiete der Sprachwissenschaft, Sprachbeschreibung
|k Semantik und Lexikologie
|k Lexikologie (diachrone und synchrone)
|k Terminologie, Fachsprachen, sonstige Spezialbereiche
|0 (DE-627)127140950X
|0 (DE-625)rvk/27999:
|0 (DE-576)20140950X
|
936 |
r |
v |
|a GD 8650
|b Allgemeines
|k Dialektologie, Mundarten, Sondersprachen, Namenkunde
|k Sondersprachen, Fachsprachen
|k Allgemeines
|0 (DE-627)1270857959
|0 (DE-625)rvk/38896:
|0 (DE-576)200857959
|
936 |
r |
v |
|a GD 8945
|b Fachsprache Wirtschaftswissenschaften (Wirtschaftssprache)
|k Dialektologie, Mundarten, Sondersprachen, Namenkunde
|k Sondersprachen, Fachsprachen
|k Fachsprache Wirtschaftswissenschaften (Wirtschaftssprache)
|0 (DE-627)1270858211
|0 (DE-625)rvk/38923:
|0 (DE-576)200858211
|
936 |
r |
v |
|a ES 710
|b Übersetzungstechnik nach Sachgebieten
|k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft
|k Angewandte Sprachwissenschaft
|k Sprach- und Redeschulung, allgemein
|k Übersetzung
|k Übersetzungstechnik nach Sachgebieten
|0 (DE-627)1271407620
|0 (DE-625)rvk/27878:
|0 (DE-576)201407620
|
936 |
r |
v |
|a ES 960
|b Maschinelle Übersetzung
|k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft
|k Datenverarbeitung und Sprachwissenschaft. Computerlinguistik
|k Maschinelle Übersetzung
|0 (DE-627)1271408457
|0 (DE-625)rvk/27938:
|0 (DE-576)201408457
|
936 |
r |
v |
|a ET 850
|b Phraseologie
|k Einzelgebiete der Sprachwissenschaft, Sprachbeschreibung
|k Stilistik
|k Phraseologie
|0 (DE-627)1271409976
|0 (DE-625)rvk/28043:
|0 (DE-576)201409976
|
936 |
r |
v |
|a ES 155
|b Fach- und Sondersprachen, Allgemeines
|k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft
|k Soziolinguistik
|k Sprache und soziale Schichtung
|k Fach- und Sondersprachen
|k Fach- und Sondersprachen, Allgemeines
|0 (DE-627)1544338120
|0 (DE-625)rvk/27806:
|0 (DE-576)474338126
|
936 |
b |
k |
|a 18.00
|j Einzelne Sprachen und Literaturen allgemein
|0 (DE-627)106405403
|
936 |
b |
k |
|a 17.45
|j Übersetzungswissenschaft
|0 (DE-627)106416987
|
936 |
b |
k |
|a 54.75
|j Sprachverarbeitung
|x Informatik
|0 (DE-627)10640587X
|
936 |
b |
k |
|a 17.59
|j Lexikologie
|0 (DE-627)106404938
|
951 |
|
|
|a BO
|
900 |
|
|
|a Cedillo, Ana Caro-
|
950 |
|
|
|a Sprachübersetzung
|
950 |
|
|
|a Translation
|
950 |
|
|
|a Textübersetzung
|
950 |
|
|
|a Übersetzen
|
950 |
|
|
|a Übertragung
|
950 |
|
|
|a Sprachmitteln
|
950 |
|
|
|a Sprachmittlung
|
950 |
|
|
|a Übersetzungswissenschaft
|
950 |
|
|
|a 翻译
|
950 |
|
|
|a 翻譯
|
950 |
|
|
|a Перевод
|
950 |
|
|
|a Berufssprache
|
950 |
|
|
|a Fachkommunikation
|
950 |
|
|
|a Language for special purposes
|
950 |
|
|
|a LSP
|
950 |
|
|
|a Language for specific purposes
|
950 |
|
|
|a Sondersprache
|
950 |
|
|
|a Fachliteratur
|
950 |
|
|
|a Jargon
|
950 |
|
|
|a Terminologie
|
950 |
|
|
|a 专业术语
|
950 |
|
|
|a 专业用语
|
950 |
|
|
|a 專業術語
|
950 |
|
|
|a 專業用語
|
950 |
|
|
|a Профессиональный язык
|
950 |
|
|
|a Lexikalische Solidarität
|
950 |
|
|
|a Wesenhafte Bedeutungsbeziehung
|
950 |
|
|
|a Wortverbindung
|
950 |
|
|
|a Anlagefonds
|
950 |
|
|
|a Kapitalanlagefonds
|
950 |
|
|
|a Fonds
|
950 |
|
|
|a Investmentgesellschaft
|
950 |
|
|
|a Neuhochdeutsch
|
950 |
|
|
|a Deutsche Sprache
|
950 |
|
|
|a Hochdeutsch
|
950 |
|
|
|a Südgermanische Sprachen
|
950 |
|
|
|a Немецкий
|
950 |
|
|
|a Kastilisch
|
950 |
|
|
|a Spanische Sprache
|
950 |
|
|
|a Iberoromanisch
|
950 |
|
|
|a Испанский
|
951 |
|
|
|a XA-DE
|
951 |
|
|
|a XA-ES
|
852 |
|
|
|a DE-14
|x epn:314914258X
|z 2004-06-04T00:00:00Z
|
852 |
|
|
|a DE-15
|x epn:3149142717
|z 2007-10-22T14:06:29Z
|
852 |
|
|
|a DE-Ch1
|x epn:3149142997
|z 2004-09-24T00:00:00Z
|
975 |
|
|
|o 73 921
|
852 |
|
|
|a DE-Zwi2
|x epn:3149143071
|z 2008-02-13T09:11:06Z
|
852 |
|
|
|a DE-Zi4
|x epn:3149143195
|z 2008-07-28T07:11:17Z
|
980 |
|
|
|a 377397237
|b 0
|k 377397237
|o 110142578
|
SOLR
_version_ |
1795381980124151808 |
author |
Caro Cedillo, Ana |
author_facet |
Caro Cedillo, Ana |
author_role |
aut |
author_sort |
Caro Cedillo, Ana 1968- |
author_variant |
c a c ca cac |
barcode |
(DE-Ch1)000000027632 |
barcode_de15 |
0013357477, 0013357485, 0027814607, 0027818957 |
barcode_dech1 |
000000027632 |
barcode_dezi4 |
02389271 |
barcode_dezwi2 |
00341137 |
branch_de15 |
Bibliotheca Albertina |
branch_dezi4 |
Zittau |
branch_dezwi2 |
ZB Scheffelstraße |
building |
(DE-Zi4)FH, (DE-Ch1)UB, (DE-15)01 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-label |
PF3074 |
callnumber-raw |
PF3074.5 |
callnumber-search |
PF3074.5 |
callnumber-sort |
PF 43074.5 |
callnumber-subject |
PF - West Germanic Languages |
callnumber_de15 |
01A-2007-12092, ES 700 C389, 01A-2007-12092+1, 01A-2022-2712, 01A-2022-3064 |
callnumber_de15_cns_mv |
01A-2007-12092, ES 700 C389, 01A-2007-12092+1, 01A-2022-2712, 01A-2022-3064 |
callnumber_de15_ct_mv |
01A-2007-12092, ES 700 C389, 01A-2007-12092+1, 01A-2022-2712, 01A-2022-3064 |
callnumber_dech1 |
GD 8945 car, 0817473 |
callnumber_dezi4 |
ES 700 C389 |
callnumber_dezwi2 |
ES 700 C292, 73 921 ES 700 C292 |
collcode_dech1 |
Freihand |
collcode_dezi4 |
Freihand |
collcode_dezwi2 |
Freihand |
ctrlnum |
(DE-627)377397237, (DE-576)110142578, (DE-599)GBV377397237, (OCoLC)231989991, (OCoLC)54825417 |
de15_date |
2007-10-22T14:06:29Z |
dech1_date |
2004-09-24T00:00:00Z |
dewey-full |
468.0231, 460, 468/.0231, 430 |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-ones |
468 - Standard Spanish usage, 460 - Spanish, Portuguese, Galician, 430 - German and related languages |
dewey-raw |
468.0231, 460, 468/.0231, 430 |
dewey-search |
468.0231, 460, 468/.0231, 430 |
dewey-sort |
3468.0231 |
dewey-tens |
460 - Spanish, Portuguese, Galician, 430 - German and related languages |
facet_avail |
Local |
facet_local_del330 |
Deutsch, Fachsprache, Investmentfonds, Übersetzung, Kollokation, Spanisch |
finc_class_facet |
Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft, Indogermanistik, Außereuropäische Sprachen und Literaturen, Germanistik, Niederlandistik, Skandinavistik, Romanistik |
finc_id_str |
0000223626 |
fincclass_txtF_mv |
philology, philology-germanicscandinavian, philology-romanic, science-computerscience |
format |
Book, Thesis |
format_access_txtF_mv |
Thesis |
format_de14 |
Book, E-Book |
format_de15 |
Book, E-Book |
format_del152 |
Buch |
format_detail_txtF_mv |
text-print-monograph-independent-thesis |
format_dezi4 |
e-Book |
format_finc |
Book, E-Book, Thesis |
format_legacy |
Book |
format_legacy_nrw |
Book, E-Book |
format_nrw |
Book, E-Book |
format_strict_txtF_mv |
Thesis |
genre |
Hochschulschrift (DE-588)4113937-9 (DE-627)105825778 (DE-576)209480580 gnd-content |
genre_facet |
Hochschulschrift |
geogr_code |
not assigned |
geogr_code_person |
not assigned |
hierarchy_parent_id |
0-129211214 |
hierarchy_parent_title |
Forum für Fachsprachen-Forschung |
hierarchy_sequence |
63 |
hierarchy_top_id |
0-129211214 |
hierarchy_top_title |
Forum für Fachsprachen-Forschung |
id |
0-377397237 |
illustrated |
Illustrated |
imprint |
Tübingen, Narr, 2004 |
imprint_str_mv |
Tübingen: Narr, 2004 |
institution |
DE-14, DE-Zi4, DE-Zwi2, DE-Ch1, DE-15 |
is_hierarchy_id |
0-377397237 |
is_hierarchy_title |
Fachsprachliche Kollokationen: ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch |
isbn |
3823360590 |
issn_isn_mv |
0939-8945 |
kxp_id_str |
377397237 |
language |
German |
last_indexed |
2024-04-04T05:47:59.341Z |
local_heading_facet_dezwi2 |
German language, Collocation (Linguistics), Machine translating, Translating into Spanish, Data processing, Deutsch, Fachsprache, Investmentfonds, Übersetzung, Kollokation, Spanisch |
marc024a_ct_mv |
9783823360599 |
marc_error |
[geogr_code]Unable to make public java.lang.AbstractStringBuilder java.lang.AbstractStringBuilder.append(java.lang.String) accessible: module java.base does not "opens java.lang" to unnamed module @755e7cd3, Minor Error : Subfield tag is an invalid uppercase character, changing it to lower case. --- [ 689 : D ], Minor Error : Subfield tag is an invalid uppercase character, changing it to lower case. --- [ 689 : D ], Minor Error : Subfield tag is an invalid uppercase character, changing it to lower case. --- [ 689 : D ], Minor Error : Subfield tag is an invalid uppercase character, changing it to lower case. --- [ 689 : D ], Minor Error : Subfield tag is an invalid uppercase character, changing it to lower case. --- [ 689 : D ], Minor Error : Subfield tag is an invalid uppercase character, changing it to lower case. --- [ 689 : D ] |
match_str |
carocedillo2004fachsprachlichekollokationeneinubersetzungsorientiertesdatenbankmodelldeutschspanisch |
mega_collection |
Verbunddaten SWB |
multipart_link |
011764295 |
multipart_part |
(011764295)63 |
names_id_str_mv |
(DE-588)128870133, (DE-627)383670039, (DE-576)18753845X |
oclc_num |
231989991, 54825417 |
physical |
366 S; Ill., graph. Darst |
publishDate |
2004 |
publishDateSort |
2004 |
publishPlace |
Tübingen |
publisher |
Narr |
record_format |
marcfinc |
record_id |
110142578 |
recordtype |
marcfinc |
rsn_id_str_mv |
(DE-15)1594432 |
rvk_facet |
ES 700, ET 550, GD 8650, GD 8945, ES 710, ES 960, ET 850, ES 155 |
rvk_label |
Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft, Angewandte Sprachwissenschaft, Sprach- und Redeschulung, allgemein, Übersetzung, Allgemeines, Einzelgebiete der Sprachwissenschaft, Sprachbeschreibung, Semantik und Lexikologie, Lexikologie (diachrone und synchrone), Terminologie, Fachsprachen, sonstige Spezialbereiche, Dialektologie, Mundarten, Sondersprachen, Namenkunde, Sondersprachen, Fachsprachen, Fachsprache Wirtschaftswissenschaften (Wirtschaftssprache), Übersetzungstechnik nach Sachgebieten, Datenverarbeitung und Sprachwissenschaft. Computerlinguistik, Maschinelle Übersetzung, Stilistik, Phraseologie, Soziolinguistik, Sprache und soziale Schichtung, Fach- und Sondersprachen, Fach- und Sondersprachen, Allgemeines |
rvk_path |
ES 155, ES 600 - ES 885, GD 8945, E, G, ES 140 - ES 155, ET 800 - ET 860, ET 500, ES, ES 100 - ES 155, ET, ET 850, ES 700 - ES 715, GD 8650 - GD 8990, ET 400 - ET 580, ET 550, ES 155 - ES 158, ES 650 - ES 740, ES 900 - ES 965, ES 700, ES 710, GD, GD 8650, ES 960 |
rvk_path_str_mv |
ES 155, ES 600 - ES 885, GD 8945, E, G, ES 140 - ES 155, ET 800 - ET 860, ET 500, ES, ES 100 - ES 155, ET, ET 850, ES 700 - ES 715, GD 8650 - GD 8990, ET 400 - ET 580, ET 550, ES 155 - ES 158, ES 650 - ES 740, ES 900 - ES 965, ES 700, ES 710, GD, GD 8650, ES 960 |
series |
Forum für Fachsprachen-Forschung, 63 |
series2 |
Forum für Fachsprachen-Forschung ; 63 |
signatur |
(DE-Ch1)GD 8945 car, (DE-Ch1)0817473 |
source_id |
0 |
spelling |
Caro Cedillo, Ana 1968- (DE-588)128870133 (DE-627)383670039 (DE-576)18753845X aut, Fachsprachliche Kollokationen ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch Ana Caro Cedillo, Kt. : EUR 68.00, CHF 115.00, Tübingen Narr 2004, 366 S Ill., graph. Darst, Text txt rdacontent, ohne Hilfsmittel zu benutzen n rdamedia, Band nc rdacarrier, Forum für Fachsprachen-Forschung 63, Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 2002, Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet PEBW pdager DE-24, German language Translating into Spanish, Collocation (Linguistics) Data processing, Machine translating, Hochschulschrift (DE-588)4113937-9 (DE-627)105825778 (DE-576)209480580 gnd-content, s (DE-588)4113292-0 (DE-627)105830437 (DE-576)209475285 Deutsch gnd, s (DE-588)4016216-3 (DE-627)104649836 (DE-576)208915222 Fachsprache gnd, s (DE-588)4114047-3 (DE-627)105825042 (DE-576)20948148X Investmentfonds gnd, s (DE-588)4061418-9 (DE-627)104221534 (DE-576)209139684 Übersetzung gnd, s (DE-588)4164667-8 (DE-627)105445711 (DE-576)209889993 Kollokation gnd, s (DE-588)4077640-2 (DE-627)106079557 (DE-576)20920589X Spanisch gnd, DE-101, Bremen (DE-588)4008135-7 (DE-627)106369636 (DE-576)208874569 uvp, Forum für Fachsprachen-Forschung 63 63 (DE-627)129211214 (DE-576)011764295 (DE-600)55395-5 0939-8945, DE-14 epn:314914258X 2004-06-04T00:00:00Z, DE-15 epn:3149142717 2007-10-22T14:06:29Z, DE-Ch1 epn:3149142997 2004-09-24T00:00:00Z, DE-Zwi2 epn:3149143071 2008-02-13T09:11:06Z, DE-Zi4 epn:3149143195 2008-07-28T07:11:17Z |
spellingShingle |
Caro Cedillo, Ana, Fachsprachliche Kollokationen: ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch, Forum für Fachsprachen-Forschung, 63, German language Translating into Spanish, Collocation (Linguistics) Data processing, Machine translating, Hochschulschrift, Deutsch, Fachsprache, Investmentfonds, Übersetzung, Kollokation, Spanisch |
swb_id_str |
110142578 |
title |
Fachsprachliche Kollokationen: ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch |
title_auth |
Fachsprachliche Kollokationen ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch |
title_full |
Fachsprachliche Kollokationen ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch Ana Caro Cedillo |
title_fullStr |
Fachsprachliche Kollokationen ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch Ana Caro Cedillo |
title_full_unstemmed |
Fachsprachliche Kollokationen ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch Ana Caro Cedillo |
title_in_hierarchy |
63. Fachsprachliche Kollokationen: ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch (2004) |
title_short |
Fachsprachliche Kollokationen |
title_sort |
fachsprachliche kollokationen ein übersetzungsorientiertes datenbankmodell deutsch-spanisch |
title_sub |
ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch |
title_unstemmed |
Fachsprachliche Kollokationen: ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch-Spanisch |
topic |
German language Translating into Spanish, Collocation (Linguistics) Data processing, Machine translating, Hochschulschrift, Deutsch, Fachsprache, Investmentfonds, Übersetzung, Kollokation, Spanisch |
topic_facet |
German language, Collocation (Linguistics), Machine translating, Translating into Spanish, Data processing, Hochschulschrift, Deutsch, Fachsprache, Investmentfonds, Übersetzung, Kollokation, Spanisch |
work_keys_str_mv |
AT carocedilloana fachsprachlichekollokationeneinubersetzungsorientiertesdatenbankmodelldeutschspanisch |