Eintrag weiter verarbeiten

Discurso repetido y fraseología textual: (español y español-alemán)

Gespeichert in:

Personen und Körperschaften: Mellado Blanco, Carmen (HerausgeberIn), Berty, Katrin (HerausgeberIn), Olza, Inés (HerausgeberIn)
Titel: Discurso repetido y fraseología textual: (español y español-alemán)/ Carmen Mellado Blanco, Katrin Berty, Inés Olza (eds.)
Format: Buch Konferenzbericht
Sprache: Spanisch
veröffentlicht:
Frankfurt am Main Vervuert 2017
Frankfurt am Main Vervuert 2017
Gesamtaufnahme: Lingu͏̈ística iberoamericana ; vol. 64
Schlagwörter:
Quelle: Verbunddaten SWB
LEADER 08699cam a2201633 4500
001 0-88143017X
003 DE-627
005 20220516092927.0
007 tu
008 170306s2017 gw ||||| 00| ||spa c
020 |a 9783954875627  |c Vervuert  |9 978-3-95487-562-7 
020 |a 9788416922116  |c Iberoamericana  |9 978-84-16922-11-6 
024 3 |a 9788416922116 
035 |a (DE-627)88143017X 
035 |a (DE-576)484819100 
035 |a (DE-599)OBVAC13467509 
035 |a (OCoLC)1003854566 
035 |a (OCoLC)1001565272 
035 |a (AT-OBV)AC13467509 
035 |a (ZDB-21-EIL)4210149 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a spa 
044 |c XA-DE-HE  |c XA-ES 
050 0 |a PC4434 
082 0 |a 468  |2 14 
082 0 |a 468.0231  |q DE-101  |2 22/ger 
082 0 4 |a 400  |q DE-101 
082 0 4 |a 460  |a 430  |q DE-101 
084 |a 7,34  |2 ssgn 
084 |a IB 1220  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/158783: 
084 |a GC 8042  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/38554: 
084 |a IM 6340  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/61073: 
084 |a 17.14  |2 bkl 
084 |a 17.59  |2 bkl 
084 |a 18.09  |2 bkl 
084 |a 18.31  |2 bkl 
245 1 0 |a Discurso repetido y fraseología textual  |b (español y español-alemán)  |c Carmen Mellado Blanco, Katrin Berty, Inés Olza (eds.) 
264 1 |a Frankfurt am Main  |b Vervuert  |c 2017 
264 1 |a Frankfurt am Main  |b Vervuert  |c 2017 
300 |a 304 Seiten  |b Diagramme  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Lingüística iberoamericana  |v vol. 64 
500 |a Joint ed 
500 |a Includes bibliographical references 
500 |a "Este volumen alberga una selección de los trabajos que fueron expuestos en la sección "Fraseología y discurso repetido: de cómo el lenguage innova sobre la tradición", dentro del "XX Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas" (Universidad de Heidelberg, 18-22 de marzo de 2015)" (Presentación del volumen) 
520 |a Las unidades fraseológicas como estrategia de traducción alemán-español / Héctor Álvarez Mella y Frank J. Harslem -- La traducción en fraseología: el caso de los falsos amigos / Ma. Ángeles Recio Ariza y J. Agustín Torijano Pérez -- El olfato del traductor a prueba: los somatismos con Nase en Das Parfum, de Patrick Süskind / Elena Voellmer y Jenny Brumme -- Las locuciones evidenciales al parecer, por los visto y otros frasemas con funciones similares: análisis de uso y reflexiones lexicográficas / Aina Torrent -- En un plis plas / im Handumdrehen: un estudio contrastivo español-alemán de las palabras ligadas fraseológicamente / Herbert J. Holzinger y Cecilia López Roig -- Marchando una de variantes fraseológicas aspectuales: algunas notas contrastivas español-alemán / Laura Amigor Castillo y Concepción Rico Albert -- El metadiscurso en la fraseología: la formulación y sus locuciones marcadoras / Ferran Robles i Sabater -- Las conceptualizaciones metafóricas de loco y verrückt como base semántica de fraseologismos y palabras de sentido figurado en español y alemán / Sabine Geck -- El discurso repetido en la tertulia periodística de tema político / Marina González Sanz -- Relaciones co(n)textuales de las unidades fraseológicas en el discurso literario: El capitán alatriste / Elvira Manero Richard -- El 'estado del arte' de los calcos fraseológicos en español / Ramón Martí Solano -- Erre que erre / hart auf hart: análisis tipológico de la reduplicación léxica en español y en alemán / Berit Balzer -- Esquemas sintácticas de [PREP + S]: el caso de [entre + S plural/corporal] / Carmen Mellado Blanco y Belén López Meirama -- Ni por lumbre: modelo fraseológico para la negación y el rechazo en la historia del español / Carmela Pérez-Salazar 
591 |a B 
650 0 |a Spanish language  |x Phraseology  |v Congresses 
650 0 |a German language  |x Phraseology  |v Congresses 
650 0 |a Spanish language  |x Grammar, Comparative  |x German  |v Congresses 
650 0 |a German language  |x Grammar, Comparative  |x Spanish  |v Congresses 
655 7 |a Konferenzschrift  |y 2015  |z Heidelberg  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
689 0 0 |D s  |0 (DE-588)4077640-2  |0 (DE-627)106079557  |0 (DE-576)20920589X  |a Spanisch  |2 gnd 
689 0 1 |D s  |0 (DE-588)4076108-3  |0 (DE-627)106083740  |0 (DE-576)209200847  |a Phraseologie  |2 gnd 
689 0 2 |D s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
689 0 3 |D s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |a Deutsch  |2 gnd 
689 0 4 |D s  |0 (DE-588)4073708-1  |0 (DE-627)10462938X  |0 (DE-576)209191279  |a Kontrastive Linguistik  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |D s  |0 (DE-588)4077640-2  |0 (DE-627)106079557  |0 (DE-576)20920589X  |a Spanisch  |2 gnd 
689 1 1 |D s  |0 (DE-588)4076108-3  |0 (DE-627)106083740  |0 (DE-576)209200847  |a Phraseologie  |2 gnd 
689 1 2 |D s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
689 1 3 |D s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |a Deutsch  |2 gnd 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |a Mellado Blanco, Carmen  |d 1966-  |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)123167647  |0 (DE-627)609014161  |0 (DE-576)184943728  |4 edt 
700 1 |a Berty, Katrin  |d 1979-  |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1111570019  |0 (DE-627)865640157  |0 (DE-576)309351316  |4 edt 
700 1 |a Olza, Inés  |e HerausgeberIn  |0 (DE-588)1013393937  |0 (DE-627)664166601  |0 (DE-576)347051413  |4 edt 
776 1 |z 9783954876037  |c eBook 
830 0 |a Lingu͏̈ística iberoamericana  |v vol. 64  |9 64  |w (DE-627)483665363  |w (DE-576)053015207  |w (DE-600)2184692-3 
856 4 2 |u https://www.gbv.de/dms/spk/iai/cov/88143017X.jpg  |m V:DE-601  |m B:DE-204  |v 2018-11-29  |x Verlag  |3 Cover 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz484819100inh.htm  |m B:DE-576;DE-16  |q application/pdf  |v 20171027124020  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://www.iberoamericana-vervuert.es/FichaLibro.aspx?P1=126995  |x Verlag  |y Inhaltsbeschreibung 
935 |i Blocktest 
936 r v |a IB 1220  |b Kontrastive Linguistik, Sprachvergleich  |k Romanische Sprachen und Literaturen  |k Kontrastive Linguistik, Sprachvergleich  |0 (DE-627)1516554531  |0 (DE-625)rvk/158783:  |0 (DE-576)446554537 
936 r v |a GC 8042  |b Phraseologie (Idiomatik)  |k Deutsche Sprache  |k Neuhochdeutsche Schriftsprache  |k Stilistik  |k Phraseologie (Idiomatik)  |0 (DE-627)1270699199  |0 (DE-625)rvk/38554:  |0 (DE-576)200699199 
936 r v |a IM 6340  |b Phraseologie, Idiomatik  |k Spanische Sprache und Literatur  |k Spanische Sprache  |k Neuspanisch  |k Stilistik  |k Phraseologie, Idiomatik  |0 (DE-627)127122450X  |0 (DE-625)rvk/61073:  |0 (DE-576)20122450X 
936 b k |a 17.14  |j Vergleichende Sprachwissenschaft  |0 (DE-627)106403095 
936 b k |a 17.59  |j Lexikologie  |0 (DE-627)106404938 
936 b k |a 18.09  |j Deutsche Sprache  |0 (DE-627)106403885 
936 b k |a 18.31  |j Spanische Sprache  |0 (DE-627)106415506 
951 |a BO 
020 |a 841692211X 
020 |a 3954875624 
020 |z 3954876035 
983 |a (DE-15)3623914 
969 |c B 
852 |a DE-15  |z 2017-11-21T07:44:31Z  |x 2022-07-05 
983 |a (DE-Zwi2)500284213 
975 |c B 
852 |a DE-Zwi2  |z 2018-08-01T09:28:52Z  |x 2019-04-08 
975 |o 202 315 
900 |a Olza-Moreno, Inés 
900 |a Olza Moreno, Inés 
900 |a Moreno, Inés Olza 
900 |a Mellado-Blanco, Carmen 
900 |a Blanco, Carmen Mellado 
900 |a Blanco, Carmen M. 
900 |a Mellado, Carmen 
950 |a Kastilisch 
950 |a Spanische Sprache 
950 |a Iberoromanisch 
950 |a Испанский 
950 |a Neuhochdeutsch 
950 |a Deutsche Sprache 
950 |a Hochdeutsch 
950 |a Südgermanische Sprachen 
950 |a Немецкий 
950 |a Sprachübersetzung 
950 |a Translation 
950 |a Textübersetzung 
950 |a Übersetzen 
950 |a Übertragung 
950 |a Sprachmitteln 
950 |a Sprachmittlung 
950 |a Übersetzungswissenschaft 
950 |a 翻译 
950 |a 翻譯 
950 |a Перевод 
950 |a Sprachvergleich 
950 |a Vergleichende Linguistik 
950 |a Konfrontative Linguistik 
950 |a Linguistik 
950 |a Vergleichende Sprachwissenschaft 
950 |a Сравнительная лингвистика 
950 |a Idiom 
950 |a Idiomatik 
950 |a Redensart 
950 |a Redensarten 
950 |a Redewendung 
950 |a Redewendungen 
950 |a 用语 
950 |a 措词 
950 |a 用語 
950 |a 措詞 
950 |a Фразеология 
951 |a XA-ES 
951 |a XA-DE 
980 |a 88143017X  |b 0  |k 88143017X  |o 484819100 
openURL url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fvufind.svn.sourceforge.net%3Agenerator&rft.title=Discurso+repetido+y+fraseolog%C3%ADa+textual%3A+%28espa%C3%B1ol+y+espa%C3%B1ol-alem%C3%A1n%29&rft.date=2017&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Discurso+repetido+y+fraseolog%C3%ADa+textual%3A+%28espa%C3%B1ol+y+espa%C3%B1ol-alem%C3%A1n%29&rft.series=Lingu%CD%8F%CC%88%C3%ADstica+iberoamericana%2C+vol.+64&rft.au=&rft.pub=Vervuert&rft.edition=&rft.isbn=3954875624
SOLR
_version_ 1750535733999828992
access_facet Local Holdings
author2 Mellado Blanco, Carmen, Berty, Katrin, Olza, Inés
author2_role edt, edt, edt
author2_variant b c m bc bcm, k b kb, i o io
author_facet Mellado Blanco, Carmen, Berty, Katrin, Olza, Inés
barcode_de15 0025174610
barcode_dezwi2 00407063
branch_de15 Bibliotheca Albertina
branch_dezwi2 ZB Scheffelstraße
building (DE-15)01
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PC4434
callnumber-raw PC4434
callnumber-search PC4434
callnumber-sort PC 44434
callnumber-subject PC - Romanic Languages
callnumber_de15 IM 6340 M524 D6, 01A-2017-11468
callnumber_de15_cns_mv IM 6340 M524 D6, 01A-2017-11468
callnumber_de15_ct_mv IM 6340 M524 D6, 01A-2017-11468
callnumber_dezwi2 IM 6340 M524, 202 315 IM 6340 M524
collcode_dezwi2 Freihand
contents Las unidades fraseológicas como estrategia de traducción alemán-español / Héctor Álvarez Mella y Frank J. Harslem -- La traducción en fraseología: el caso de los falsos amigos / Ma. Ángeles Recio Ariza y J. Agustín Torijano Pérez -- El olfato del traductor a prueba: los somatismos con Nase en Das Parfum, de Patrick Süskind / Elena Voellmer y Jenny Brumme -- Las locuciones evidenciales al parecer, por los visto y otros frasemas con funciones similares: análisis de uso y reflexiones lexicográficas / Aina Torrent -- En un plis plas / im Handumdrehen: un estudio contrastivo español-alemán de las palabras ligadas fraseológicamente / Herbert J. Holzinger y Cecilia López Roig -- Marchando una de variantes fraseológicas aspectuales: algunas notas contrastivas español-alemán / Laura Amigor Castillo y Concepción Rico Albert -- El metadiscurso en la fraseología: la formulación y sus locuciones marcadoras / Ferran Robles i Sabater -- Las conceptualizaciones metafóricas de loco y verrückt como base semántica de fraseologismos y palabras de sentido figurado en español y alemán / Sabine Geck -- El discurso repetido en la tertulia periodística de tema político / Marina González Sanz -- Relaciones co(n)textuales de las unidades fraseológicas en el discurso literario: El capitán alatriste / Elvira Manero Richard -- El 'estado del arte' de los calcos fraseológicos en español / Ramón Martí Solano -- Erre que erre / hart auf hart: análisis tipológico de la reduplicación léxica en español y en alemán / Berit Balzer -- Esquemas sintácticas de [PREP + S]: el caso de [entre + S plural/corporal] / Carmen Mellado Blanco y Belén López Meirama -- Ni por lumbre: modelo fraseológico para la negación y el rechazo en la historia del español / Carmela Pérez-Salazar
ctrlnum (DE-627)88143017X, (DE-576)484819100, (DE-599)OBVAC13467509, (OCoLC)1003854566, (OCoLC)1001565272, (AT-OBV)AC13467509, (ZDB-21-EIL)4210149
de15_date 2017-11-21T07:44:31Z
dewey-full 468, 468.0231, 400, 460, 430
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 468 - Standard Spanish usage, 400 - Language, 460 - Spanish & Portuguese languages, 430 - Germanic languages; German
dewey-raw 468, 468.0231, 400, 460, 430
dewey-search 468, 468.0231, 400, 460, 430
dewey-sort 3468
dewey-tens 460 - Spanish & Portuguese languages, 400 - Language, 430 - German & related languages
era_facet 2015
facet_avail Local
facet_local_del330 Spanisch, Phraseologie, Übersetzung, Deutsch, Kontrastive Linguistik
finc_class_facet Romanistik, Germanistik, Niederlandistik, Skandinavistik, Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft, Indogermanistik, Außereuropäische Sprachen und Literaturen
finc_id_str 0020095734
fincclass_txtF_mv philology-romanic, philology-germanicscandinavian, philology
footnote Joint ed, Includes bibliographical references, "Este volumen alberga una selección de los trabajos que fueron expuestos en la sección "Fraseología y discurso repetido: de cómo el lenguage innova sobre la tradición", dentro del "XX Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas" (Universidad de Heidelberg, 18-22 de marzo de 2015)" (Presentación del volumen)
format Book, ConferenceProceedings
format_access_txtF_mv Book, E-Book
format_de14 Book, E-Book
format_de15 Book, E-Book
format_del152 Buch
format_detail_txtF_mv text-print-monograph-independent-conference
format_dezi4 e-Book
format_dezwi2 Book
format_finc Book, E-Book
format_legacy Book
format_legacy_nrw Book, E-Book
format_nrw Book, E-Book
format_strict_txtF_mv Book
genre Konferenzschrift 2015 Heidelberg (DE-588)1071861417 (DE-627)826484824 (DE-576)433375485 gnd-content
genre_facet Congresses, Konferenzschrift
geogr_code Europe, Spain, Germany
geogr_code_person not assigned
geographic_facet Heidelberg
hierarchy_parent_id 0-483665363
hierarchy_parent_title Lingu͏̈ística iberoamericana
hierarchy_sequence 64
hierarchy_top_id 0-483665363
hierarchy_top_title Lingu͏̈ística iberoamericana
id 0-88143017X
illustrated Not Illustrated
imprint Frankfurt am Main, Vervuert, 2017
imprint_str_mv Frankfurt am Main: Vervuert, 2017
institution DE-Zwi2, DE-15
is_hierarchy_id 0-88143017X
is_hierarchy_title Discurso repetido y fraseología textual: (español y español-alemán)
isbn 9783954875627, 9788416922116, 841692211X, 3954875624
isbn_isn_mv 9783954876037, 3954876035
isil_str_mv DE-15, DE-Zwi2
kxp_id_str 88143017X
language Spanish
last_indexed 2022-11-26T05:36:04.971Z
local_heading_facet_dezwi2 Spanish language, German language, Phraseology, Grammar, Comparative, German, Spanish, Spanisch, Phraseologie, Übersetzung, Deutsch, Kontrastive Linguistik
marc024a_ct_mv 9788416922116
match_str melladoblanco2017discursorepetidoyfraseologiatextualespanolyespanolaleman
mega_collection Verbunddaten SWB
multipart_link 053015207
multipart_part (053015207)vol. 64
names_id_str_mv (DE-588)123167647, (DE-627)609014161, (DE-576)184943728, (DE-588)1111570019, (DE-627)865640157, (DE-576)309351316, (DE-588)1013393937, (DE-627)664166601, (DE-576)347051413
oclc_num 1003854566, 1001565272
physical 304 Seiten; Diagramme; 23 cm
publishDate 2017, , 2017
publishDateSort 2017
publishPlace Frankfurt am Main, ; Frankfurt am Main
publisher Vervuert, : Vervuert
record_format marcfinc
record_id 484819100
recordtype marcfinc
rsn_id_str_mv (DE-15)3623914
rvk_facet IB 1220, GC 8042, IM 6340
rvk_label Romanische Sprachen und Literaturen, Kontrastive Linguistik, Sprachvergleich, Deutsche Sprache, Neuhochdeutsche Schriftsprache, Stilistik, Phraseologie (Idiomatik), Spanische Sprache und Literatur, Spanische Sprache, Neuspanisch, Phraseologie, Idiomatik
rvk_path IM, GC 5001 - GC 9607, IB 1220, G, I, IM 1600 - IM 9980, GC 8001 - GC 8199, GC 8042, IB, GC, IM 2380 - IM 9980, IM 6340, IM 6235 - IM 6445
rvk_path_str_mv IM, GC 5001 - GC 9607, IB 1220, G, I, IM 1600 - IM 9980, GC 8001 - GC 8199, GC 8042, IB, GC, IM 2380 - IM 9980, IM 6340, IM 6235 - IM 6445
series Lingu͏̈ística iberoamericana, vol. 64
series2 Lingüística iberoamericana ; vol. 64
source_id 0
spelling Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán) Carmen Mellado Blanco, Katrin Berty, Inés Olza (eds.), Frankfurt am Main Vervuert 2017, 304 Seiten Diagramme 23 cm, Text txt rdacontent, ohne Hilfsmittel zu benutzen n rdamedia, Band nc rdacarrier, Lingüística iberoamericana vol. 64, Joint ed, Includes bibliographical references, "Este volumen alberga una selección de los trabajos que fueron expuestos en la sección "Fraseología y discurso repetido: de cómo el lenguage innova sobre la tradición", dentro del "XX Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas" (Universidad de Heidelberg, 18-22 de marzo de 2015)" (Presentación del volumen), Las unidades fraseológicas como estrategia de traducción alemán-español / Héctor Álvarez Mella y Frank J. Harslem -- La traducción en fraseología: el caso de los falsos amigos / Ma. Ángeles Recio Ariza y J. Agustín Torijano Pérez -- El olfato del traductor a prueba: los somatismos con Nase en Das Parfum, de Patrick Süskind / Elena Voellmer y Jenny Brumme -- Las locuciones evidenciales al parecer, por los visto y otros frasemas con funciones similares: análisis de uso y reflexiones lexicográficas / Aina Torrent -- En un plis plas / im Handumdrehen: un estudio contrastivo español-alemán de las palabras ligadas fraseológicamente / Herbert J. Holzinger y Cecilia López Roig -- Marchando una de variantes fraseológicas aspectuales: algunas notas contrastivas español-alemán / Laura Amigor Castillo y Concepción Rico Albert -- El metadiscurso en la fraseología: la formulación y sus locuciones marcadoras / Ferran Robles i Sabater -- Las conceptualizaciones metafóricas de loco y verrückt como base semántica de fraseologismos y palabras de sentido figurado en español y alemán / Sabine Geck -- El discurso repetido en la tertulia periodística de tema político / Marina González Sanz -- Relaciones co(n)textuales de las unidades fraseológicas en el discurso literario: El capitán alatriste / Elvira Manero Richard -- El 'estado del arte' de los calcos fraseológicos en español / Ramón Martí Solano -- Erre que erre / hart auf hart: análisis tipológico de la reduplicación léxica en español y en alemán / Berit Balzer -- Esquemas sintácticas de [PREP + S]: el caso de [entre + S plural/corporal] / Carmen Mellado Blanco y Belén López Meirama -- Ni por lumbre: modelo fraseológico para la negación y el rechazo en la historia del español / Carmela Pérez-Salazar, B, Spanish language Phraseology Congresses, German language Phraseology Congresses, Spanish language Grammar, Comparative German Congresses, German language Grammar, Comparative Spanish Congresses, Konferenzschrift 2015 Heidelberg (DE-588)1071861417 (DE-627)826484824 (DE-576)433375485 gnd-content, s (DE-588)4077640-2 (DE-627)106079557 (DE-576)20920589X Spanisch gnd, s (DE-588)4076108-3 (DE-627)106083740 (DE-576)209200847 Phraseologie gnd, s (DE-588)4061418-9 (DE-627)104221534 (DE-576)209139684 Übersetzung gnd, s (DE-588)4113292-0 (DE-627)105830437 (DE-576)209475285 Deutsch gnd, s (DE-588)4073708-1 (DE-627)10462938X (DE-576)209191279 Kontrastive Linguistik gnd, DE-101, (DE-627), Mellado Blanco, Carmen 1966- HerausgeberIn (DE-588)123167647 (DE-627)609014161 (DE-576)184943728 edt, Berty, Katrin 1979- HerausgeberIn (DE-588)1111570019 (DE-627)865640157 (DE-576)309351316 edt, Olza, Inés HerausgeberIn (DE-588)1013393937 (DE-627)664166601 (DE-576)347051413 edt, 9783954876037 eBook, Lingu͏̈ística iberoamericana vol. 64 64 (DE-627)483665363 (DE-576)053015207 (DE-600)2184692-3, https://www.gbv.de/dms/spk/iai/cov/88143017X.jpg V:DE-601 B:DE-204 2018-11-29 Verlag Cover, https://swbplus.bsz-bw.de/bsz484819100inh.htm B:DE-576;DE-16 application/pdf 20171027124020 Verlag Inhaltsverzeichnis, https://www.iberoamericana-vervuert.es/FichaLibro.aspx?P1=126995 Verlag Inhaltsbeschreibung, DE-15 2017-11-21T07:44:31Z 2022-07-05, DE-Zwi2 2018-08-01T09:28:52Z 2019-04-08
spellingShingle Discurso repetido y fraseología textual: (español y español-alemán), Lingu͏̈ística iberoamericana, vol. 64, Las unidades fraseológicas como estrategia de traducción alemán-español / Héctor Álvarez Mella y Frank J. Harslem -- La traducción en fraseología: el caso de los falsos amigos / Ma. Ángeles Recio Ariza y J. Agustín Torijano Pérez -- El olfato del traductor a prueba: los somatismos con Nase en Das Parfum, de Patrick Süskind / Elena Voellmer y Jenny Brumme -- Las locuciones evidenciales al parecer, por los visto y otros frasemas con funciones similares: análisis de uso y reflexiones lexicográficas / Aina Torrent -- En un plis plas / im Handumdrehen: un estudio contrastivo español-alemán de las palabras ligadas fraseológicamente / Herbert J. Holzinger y Cecilia López Roig -- Marchando una de variantes fraseológicas aspectuales: algunas notas contrastivas español-alemán / Laura Amigor Castillo y Concepción Rico Albert -- El metadiscurso en la fraseología: la formulación y sus locuciones marcadoras / Ferran Robles i Sabater -- Las conceptualizaciones metafóricas de loco y verrückt como base semántica de fraseologismos y palabras de sentido figurado en español y alemán / Sabine Geck -- El discurso repetido en la tertulia periodística de tema político / Marina González Sanz -- Relaciones co(n)textuales de las unidades fraseológicas en el discurso literario: El capitán alatriste / Elvira Manero Richard -- El 'estado del arte' de los calcos fraseológicos en español / Ramón Martí Solano -- Erre que erre / hart auf hart: análisis tipológico de la reduplicación léxica en español y en alemán / Berit Balzer -- Esquemas sintácticas de [PREP + S]: el caso de [entre + S plural/corporal] / Carmen Mellado Blanco y Belén López Meirama -- Ni por lumbre: modelo fraseológico para la negación y el rechazo en la historia del español / Carmela Pérez-Salazar, Spanish language Phraseology Congresses, German language Phraseology Congresses, Spanish language Grammar, Comparative German Congresses, German language Grammar, Comparative Spanish Congresses, Konferenzschrift 2015 Heidelberg, Spanisch, Phraseologie, Übersetzung, Deutsch, Kontrastive Linguistik
swb_id_str 484819100
title Discurso repetido y fraseología textual: (español y español-alemán)
title_auth Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán)
title_full Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán) Carmen Mellado Blanco, Katrin Berty, Inés Olza (eds.)
title_fullStr Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán) Carmen Mellado Blanco, Katrin Berty, Inés Olza (eds.)
title_full_unstemmed Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán) Carmen Mellado Blanco, Katrin Berty, Inés Olza (eds.)
title_in_hierarchy vol. 64. Discurso repetido y fraseología textual: (español y español-alemán) (2017)
title_short Discurso repetido y fraseología textual
title_sort discurso repetido y fraseologia textual espanol y espanol aleman
title_sub (español y español-alemán)
topic Spanish language Phraseology Congresses, German language Phraseology Congresses, Spanish language Grammar, Comparative German Congresses, German language Grammar, Comparative Spanish Congresses, Konferenzschrift 2015 Heidelberg, Spanisch, Phraseologie, Übersetzung, Deutsch, Kontrastive Linguistik
topic_facet Spanish language, German language, Phraseology, Grammar, Comparative, German, Spanish, Konferenzschrift, Spanisch, Phraseologie, Übersetzung, Deutsch, Kontrastive Linguistik
url https://www.gbv.de/dms/spk/iai/cov/88143017X.jpg, https://swbplus.bsz-bw.de/bsz484819100inh.htm, https://www.iberoamericana-vervuert.es/FichaLibro.aspx?P1=126995